-
1 chandelle
chandelle [∫ɑ̃dεl]feminine nouna. ( = bougie) candleb. ( = acrobatie) shoulder stand* * *ʃɑ̃dɛl1) ( bougie) candle2) Sport••devoir une fière chandelle (colloq) à quelqu'un — to be hugely indebted to somebody
tenir la chandelle — (colloq) to play gooseberry (colloq)
le jeu n'en vaut pas la chandelle — the game isn't worth the candle; trente-six
* * *ʃɑ̃dɛl nf1) (pour s'éclairer) tallow candle, candledîner aux chandelles — candlelight dinner, candlelit dinner
2) RUGBY (chandelle de récupération) up-and-under3) AVIATION* * *chandelle nf1 ( bougie) candle; lire à la lueur d'une chandelle to read by candlelight; s'éclairer à la chandelle to use candles for lighting; un dîner aux chandelles a candlelit dinner;2 Sport faire la chandelle ( en gymnastique) to do a shoulder stand; ( au tennis) to hit a lob; ( au rugby) to play an up-and-under; ( au football) to loft the ball;3 Aviat monter en chandelle to zoom;4 ⇒ Les jeux et les sports ( jeu) children's party game;5 ◑( morve) trickle of snot○; avoir la chandelle au nez to have a runny nose, to have a snotty○ nose.chandelle romaine ( en pyrotechnie) Roman candle.devoir une fière chandelle à qn to be hugely indebted to sb; faire des économies de bouts de chandelles to make cheeseparing economies; tenir la chandelle○ to play gooseberry○; brûler la chandelle par les deux bouts to burn the candle at both ends; le jeu n'en vaut pas la chandelle the game isn't worth the candle; la chandelle brûle time is running out; ⇒ trente-six.[ʃɑ̃dɛl] nom féminin1. [bougie] (tallow) candle2. (familier) [morve] trickle of snot4. [tir, RUGBY] up-and-under5. [position de gymnastique]————————aux chandelles locution adjectivale[dîner, repas] candlelit————————aux chandelles locution adverbiale[dîner] by candlelight -
2 bougie
bougie [buʒi]feminine noun( = chandelle) candle ; [de voiture] spark plug* * *buʒi1) ( de cire) candle2) Technologie sparking plug GB, spark plug* * *buʒi nf1) candle2) AUTOMOBILES spark plug* * *bougie nf1 ( de cire) candle; bougie d'anniversaire birthday candle; souffler ses 30 bougies to celebrate one's 30th birthday; s'éclairer à la bougie to use candles (for light);2 Aut sparking plug GB, spark plug.[buʒi] nom féminin1. [en cire] candle
См. также в других словарях:
chandelle — [ ʃɑ̃dɛl ] n. f. • XIIe chandeile; lat. candela 1 ♦ Appareil d éclairage formé d une mèche tressée enveloppée de suif. ⇒ bougie, flambeau. Chandelle d église. ⇒ cierge. S éclairer à la chandelle. Un dîner aux chandelles. Support de chandelle. ⇒… … Encyclopédie Universelle
éclairer — (é klè ré) v. a. 1° Répandre la clarté sur. La lune éclaire nos nuits. Jupiter est éclairé par quatre satellites ou lunes. L incendie éclairait au loin la campagne. • Prends garde que jamais l astre qui nous éclaire...., RAC. Phèd. IV, 2.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCLAIRER — v. a. Illuminer, jeter, répandre de la clarté. Le soleil éclaire la terre. Le jour qui nous éclaire. Ce flambeau éclaire toute la salle. On l emploie souvent absolument. Le soleil éclaire. La lune n éclairait plus. Cette bougie n est pas bonne,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Chandelle (Éclairage) — Bougie Pour le dispositif provoquant l inflammation du gaz dans les moteurs à allumage commandé, voir Bougie d allumage. Pour la ville d’Algérie, voir Béjaïa … Wikipédia en Français
Une chandelle dans les ténèbres — est une collection d ouvrages de zététique publiée par les éditions book e book et dirigée par Henri Broch, physicien et, professeur à l Université de Nice Sophia Antipolis. Le titre de la collection est un hommage à de lointains prédécesseurs… … Wikipédia en Français
MOUCHER — v. tr. Presser les narines pour en faire sortir les mucosités. Il s’emploie surtout avec le pronom personnel. Se moucher fréquemment, bruyamment. Absolument, Si cet enfant pouvait moucher, il serait soulagé. Il ne mouche presque point. Moucher du … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brûler — [ bryle ] v. <conjug. : 1> • 1120; probablt altér. de l a. fr. usler, lat. ustulare, p. ê. sous l infl. de l a. fr. bruir I ♦ V. tr. 1 ♦ Détruire par le feu. ⇒ calciner, carboniser, consumer, embraser, 1. griller, incendier; fam. cramer.… … Encyclopédie Universelle
flambeau — [ flɑ̃bo ] n. m. • XIVe; de flambe 1 ♦ Anciennt Appareil d éclairage portatif, formé d une ou plusieurs mèches enduites de cire, de résine. ⇒ bougie, brandon, torche. Allumer, rallumer un flambeau. À la lueur des flambeaux. Mod. Marche, retraite… … Encyclopédie Universelle
Lampe (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Une lampe est un objet technique fabriqué par l homme et destiné à produire une lumière. Sommaire 1 Lampe généralités … Wikipédia en Français
éclairage — [ eklɛraʒ ] n. m. • 1798; de éclairer 1 ♦ Action d éclairer; production de lumière artificielle. ⇒ illumination . Éclairage d un appartement, des rues. Éclairage public. Gaz d éclairage. Appareils d éclairage. ⇒ applique, bougie, chandelle,… … Encyclopédie Universelle
bougie — [ buʒi ] n. f. • 1300 « cire pour chandelles », importée de Bougie, a. n. de Bejaia, ville d Algérie 1 ♦ Appareil formé d une mèche tressée enveloppée de cire ou de stéarine dont la combustion fournit une flamme éclairante. ⇒ chandelle. S… … Encyclopédie Universelle